Votre bouquin du moment

Suite à vos recommandations, j’ai lu aucun des livres proposés :barney:

Ma meuf avait “Le Livre des Baltimore” dans la bibliothèque, toujours de Joël Dicker. C’était le choix de la simplicité et c’était ok.

Moins bon que Harry Quebert a mon sens et surtout tout se tient bien les 4/5e du bouquin (et encore c’est le monde des Bisounours) mais le dernier cinquième du bouquin :pokerface:

Très peu crédible vu la psychologie des personnages.

Je retourne à mes premières amours pour le prochain et j’ai pir…téléchargé la horde du contrevent sur la liseuse.

Avec le livre tu as un marque page pour te rappeler les différents protagonistes et leur symbole auquel tu te réfère en permanence, sur une liseuse tu va perdre ça :jap:

1 like

La photo sur le téléphone a côté, ça marche bien aussi.

1 like

Je suis en train de le lire aussi ou plutôt en train de l’abandonner, j’ai du mal avec l’écriture de ce bouquin, le langage des personnages ne me semble pas naturel mais lourdingue.

Je vais essayer de remettre un coup de collier pour avancer et voir si je décroche définitivement, dommage le principe donnait envie.

Je viens de lire 90 pages, sois les trois premiers chapitres.

Les quatre dernières pages avec Caracole qui raconte son histoire…putain faut s’accrocher pour comprendre quelque chose tellement c’est alambiqué avec tout ces mots inventés :henry:

C’est du langage Schtroumpfs mais quand on a le déclic c’est l’un des best book ever :foubranl:

Je crois que tu m’as déjà dépassé :mdrcool:

Mais oui, voilà, faut s’accrocher devant le cocktail de néologismes balancés avec ce ton désinvolte pseudo-cool de boomers anars.

La joute verbale :pepegood:

1 like

oui :pepegood:

Le seul bouquin potable de cet escroc de Damasio

Le truc c’est de ne surtout pas s’arreter. J’etais a fond dedans mais j’ai fait l’erreur de le poser et depuis impossible d’y revenir. :caged:

1 like

Les furtifs :sarkgave:

Objectif. La Horde c’est un chef-d’œuvre, mais le reste bordel :delarueouch:

keske c’est cool le seigneur des anneaux quand même.

jamais lu la vf mais je regarde des fois la traduction de certains passages parce que c’est pas moby dick mais faut s’accrocher quand même, et comme lovecraft je trouve que ça ne fonctionne juste pas en français

As Beren looked into her eyes
Within the shadows of her hair,
The trembling starlight of the skies
He saw there mirrored shimmering.
Tinúviel the elven-fair,
Immortal maiden elven-wise,
About him cast her shadowy hair
And arms like silver glimmering.

Long was the way that fate them bore,
O’er stony mountains cold and grey,
Through halls of iron and darkling door,
And woods of nightshade morrowless.
The Sundering Seas between them lay,
And yet at last they met once more,
And long ago they passed away
In the forest singing sorrowless.

Comme Beren regardait en ses yeux
Dans l’ombre de sa chevelure,
La frissonnante clarté des cieux
Il vit là reflétée miroitante.
Tinúviel le trésor d’elfinesse,
Immortelle vierge à la sagesse elfique,
Enserra sur lui l’ombre de sa chevelure
Et ses bras brillant comme l’argent.

Longue fut la voie que la fatalité leur infligea
Au-delà des monts pierreux, froids et gris,
Par les couloirs dorés et la porte ténébreuse,
Et d’obscurs bois sans lendemain.
La mer de la Séparation se rua entre eux,
Et une dernière fois ensemble furent,
Et ils partirent antan
Chantant sans chagrin dans les bois.

On pourrait croire que c’est encore un épisode de « place vs place, japan », ça me rappelle cette vidéo de borges

et puis la prose de tolkien en elle-même, incroyable

That night they heard no noises. But either in his dreams or out of them, he could not tell which, Frodo heard a sweet singing running in his mind: a song that seemed to come like a pale light behind a grey rain-curtain, and growing stronger to turn the veil all to glass and silver, until at last it was rolled back, and a far green country opened before him under a swift sunrise.

2 likes

C’est marrant, je le lis aussi en ce moment (fini le premier tome et je lis un ou deux livres de transition avant d’attaquer le second).

Je le lis en français parce que j’avais déjà les versions de mon grand-père et parce qu’en anglais ça me prendrait 105 ans de bien lire. Ça reste très plaisant même dans sa traduction, moins pour les vers et les chansons cela dit ou c’est simplement moi que ça assomme.

Sur votre discussion de la dernière fois, j’ai détesté tout ce qui avait trait à Tom Bombadil dans le livre, le seul moment niais qui m’a vraiment gonflé. Pour le reste, j’adore, je n’étais pas spécialement fan des films que j’ai vus il y a plus de 20 ans et jamais revus.

1 like

Perso ça m’a jamais dérangé, c’est un détour féérique au tout début de l’aventure pour poser un élément fantastique qui dépasse l’entendement

et puis c’est assez marrant

1 like